ベトナムからVIPが来ました②

198月

ベトナムからVIPが来ました②

技能実習生から建設就労者の5年間を無事終了したHoanさんのお母さんが来日されました。

日本へ行った息子の様子を見ての成長ぶり、

他のベトナム人技能実習生に伝えたいことを熱く語ってくれました。

*動画の下に翻訳文が有ります。

<Hoan父からのメッセージ>

 

文字起こし文

「Tôi là Lưu văn Dương bố của em Lưu văn Hoàng quê ở hưng yên.Em đi được 3 năm.Ban đầu gia đình cũng rất lo lắng vì ngôn ngữ bất đồng.Nhưng trong quá trình các em nó sang được sự quan tâm của ban giám đốc nên các em tiếp nhận rất là nhanh chóng.Và đến hết 3 năm được ký tiếp hợp đồng thêm 2 năm nữa và cũng là đồng thời được vinh dự,được ban giám đốc quan tâm và đã mời gia đình chúng tôi sang bên nhật bản vào mùa hè.Và rất là hoành tráng.Mong các bạn ở quê muốn đi sang du học thì các bạn cũng hãy tin tưởng vào lời của gia đình.Và gia đình cũng được ban giám đốc quan tâm ,còn hứa hẹn cho sang mùa đông.Tiếp tục sang tham quan tiếp mùa đông cho nó tuyệt với hạnh phúc và cũng rất là tin tưởng ở cơ quan của 2 em.Nếu các bạn muốn sang du học thì hãy nghe những lời chúng tôi nói.Xin cám ơn.」

 

文字起こし文翻訳

「Hoang の父:私は LUU VAN DUONG,LUU VAN HOANG の父です。出身はHung Yen です。Hoang さんははじめ3年間の予定で日本に行きました。最初、言語が違うので私たちはとても心配しましたが、社長が優しく教えていただいて、Hoang さんは仕事を早く習得することができました。3年が終わったら、2年延長することができています。同時に社長さんは夏に日本に私たちを招待してくれました。もし実習生になりたいベトナム人は私たちの言ったことに信じてください。社長は私たちに冬に誘いますと言いました。それで、冬に日本に行ったら、嬉しいと思います。ありがとうございます。」

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA